vertalingen Engels --> Nederlands   |   redactie en persklaarmaken   |   correctie   |   ondertiteling

Category Archives: Vertaling

Toren van de dageraad

Toren van de dageraad

Deze maand verschijnt mijn vertaling van het nieuwste deel uit de Glazen Troon-reeks van Sarah J. Maas: Toren van de dageraad. Dit boek speelt in een compleet andere omgeving dan de eerdere delen. De hoofdpersonen zijn beland in het Zuidelijke Continent, een land dat verdacht veel lijkt op Mongolië in de tijd van Dzjengis Khan.

De Tearling

De Tearling

Voor Boekerij vertaalde ik De invasie van de Tearling. Het is deel 2 van de Tearling-trilogie, die verfilmd zal worden met Emma Watson in de hoofdrol én als executive producer (zo luiden althans de berichten op dit moment). De trilogie speelt in zowel de nabije als de verre toekomst en houdt de Amerikaanse samenleving een spiegel voor.

Erfgenaam van vuur

Erfgenaam van vuur

Eindelijk, eindelijk is deel 3 van de Celaena-reeks van Sarah J. Maas verschenen. De titel is geworden: Erfgenaam van vuur.

Hof van doorns en rozen

Hof van doorns en rozen

Mijn vertaling van Sarah J. Maas’ nieuwste boek is verschenen: Hof van doorns en rozen. Het boek heeft van hebban.nl gelijk het stempel ‘Hot’ gekregen.

Sarah J. Maas

Sarah J. Maas

De vertaling van Heir of Fire (deel 3 in de Celaena-reeks) heb ik afgerond, hij ligt nu bij de uitgever. Ik vind dat de boeken steeds beter worden qua opbouw en verhaal. In Amerika zijn ze enorm populair. Zoekend op internet kwam ik een hoop fan art tegen, afbeeldingen die voor mij heel inspirerend waren tijdens het vertalen. Dit is een interpretatie van de heks Manon Zwartbek, een belangrijk personage in Heir of Fire.

Sarah J. Maas, deel 3

Sarah J. Maas, deel 3

Goed nieuws voor de fans: Meulenhoff Boekerij gaat ook het derde Sarah J. Maas-boek uitgeven. De Engelse titel is: Heir of fire. Ik ben op dit moment bezig met de vertaling; het boek zal in 2015 verschijnen. Het verhaal gaat verder waar De donkere kroon ophield.

Merlijn

Merlijn

Van de vijf delen van T.A. Barrons Merlijn-serie zijn er maar twee in het Nederlands verschenen: Merlijn, hoe alles begon en Merlijn en de 7 liederen van wijsheid. Via internet kreeg ik al een paar keer de vraag van enthousiaste lezers wanneer de volgende delen verschijnen, maar de uitgever is helaas gestopt met deze serie.

De Donkere Kroon

De Donkere Kroon

Huurmoordenares Celaena Sardothien is de hoofdpersoon in deze serie van de Amerikaanse Sarah J. Maas. De Donkere Kroon is deel 2. Het is een young adult-serie, die wel wordt omschreven als een kruising tussen The Hunger Games en Game of Thrones.

Amersfoort, wandeling door de tijd

Amersfoort, wandeling door de tijd

Carol Conover is een Amerikaanse die in Amersfoort woont. Ze voelt zich verbonden met de stad omdat een van haar voorouders ervandaan komt, en besloot een boekje over Amersfoort voor Engelstalige toeristen te schrijven. Een wandelgids voor Amersfoort bleek er in het Nederlands nog niet te zijn, dus vond de uitgever het een goed idee om het te laten vertalen.

Stephen Lawhead

Stephen Lawhead

Het lied van Albion, zo heet de fantasy-trilogie van Stephen Lawhead die ik een aantal jaar geleden heb vertaald. Twee Oxford-studenten ontdekken een portal naar een andere wereld en komen in de tijd van de Kelten terecht en daarmee (uiteraard) in een strijd tussen goed en kwaad. Voor de vertaling van omschrijvingen van wapens e.d. heb ik veel gebruik gemaakt van het boek De Kelten van Juliette Wood.